There is Still Harmony – the Community Still Continues
Therefore, two things that are important. First thing, the translator has to try hard to have better translation and the best translation, to be better translator and the best translator. Second, people have to have to have respect more for translators. I really think so. Because people do not see the importance of translators and do not respect very much. That is something wrong. If there were no translators, no translations, you do not have any Dharma in your tradition. [It is the] same everywhere: in China, in Tibet in other countries. Because translators work so people have traditions. Before the translators appeared and worked for Dharma, there was no Dharma in Vietnam, in China, in Tibet. So the kindness of translators is a great deed to remember, to respect.